Ana Sayfa » Jennifer Lopez - Ain't Your Mama Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)

Jennifer Lopez - Ain't Your Mama Şarkı Sözleri (Türkçe Çeviri)




Ain't Your Mama
Annen Değilim
DİKKAT! İNGİLİZCE KONUŞMAK İÇİN KURSA GİTMEYE GEREK YOK! NASIL MI? TIKLAYIN!

I ain't cooking all day (I ain't your mama!)
Bütün gün yemek yapamam, (Annen değilim)
I ain't gon' do your laundry (I ain't your mama!)
Çamaşırını yıkayamam, (Annen değilim)
I ain't your mama, boy (I ain't your mama!)
Annen değilim, oğlum, (Annen değilim)
When you're going get your act together?
Ne zaman kendine çeki düzen vereceksin?
I ain't your mama...
Annen değilim
No, I ain't your mama
Hayır, annen değilim
No, I ain't your mama, no!
Hayır, annen değilim, hayır

Wake up, rise and shine, ah-yeah-yeah-yeah
Uyan ve kalk ve parılda, ah-evet-evet-evet
Let's get to work on time, ah-yeah-yeah-yeah
İşe zamanında gitsen iyi olur, ah-evet-evet-evet
No more playing video games, ah-yeah-yeah-yeah
Daha fazla video oyunları oynamak yok, ah-evet-evet-evet
Things are about to change, I hear, I hear...
Bir şeyler değişmek üzere, buradan, buradan

We used to be crazy in love
Eskiden deliler gibi aşıktık
Can we go back to how we were?
O zamanki zamana gidebilir miyiz?
When did you get too comfortable?
Ne zaman aşırı derecede rahat oldun?
Cause I'm too good for that, I'm too good for that
Çünkü bunun için fazla iyiyim, bunun için fazla iyiyim
Just remember that, hey
Sadece bunu hatırla, hey

I ain't cooking all day (I ain't your mama!)
Bütün gün yemek yapamam, (Annen değilim)
I ain't gon' do your laundry (I ain't your mama!)
Çamaşırını yıkayamam, (Annen değilim)
I ain't your mama, boy (I ain't your mama!)
Annen değilim, oğlum, (Annen değilim)
When you're going get your act together?
Ne zaman kendine çeki düzen vereceksin?
I ain't your mama...
Annen değilim
No, I ain't your mama
Hayır, annen değilim
No, I ain't your mama, no!
Hayır, annen değilim, hayır

Lucky to have these curves, ah-yeah-yeah-yeah
Bu kıvrımlara sahip olduğun için şanslısın, ah-evet-evet-evet
Stuck hitting on my nerves, ah-yeah-yeah-yeah
Sinirlerimi mahvetmeyi bırak, ah-evet-evet-evet
You're still tryna ride this train? Ah-yeah-yeah-yeah
Hala bu treni sürmeye mi çalışıyorsun? Ah-evet-evet-evet
But something's gotta change, ah-yeah-yeah-yeah
Çünkü bir şeyler değişmek zorunda, buradan, buradan

We used to be crazy in love
Eskiden deliler gibi aşıktık
Can we go back to how we were?
O zamanki zamana gidebilir miyiz?
When did you get too comfortable?
Ne zaman aşırı derecede rahat oldun?
Cause I'm too good for that, I'm too good for that
Çünkü bunun için fazla iyiyim, bunun için fazla iyiyim
Just remember that, hey
Sadece bunu hatırla, hey

I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
Bütün gün yemek yapamam, annen değilim
(I ain't your mama, no)
(Annen değilim, hayır)
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama
Çamaşırını yıkayamam, annen değilim
(I ain't your mama, hey)
(Annen değilim, hey)
I ain't your mama, boy, I ain't your mama
Annen değilim, oğlum, annen değilim
When you're gon' get your act together?
Ne zaman kendine çeki düzen vereceksin?
I ain't your mama (I ain't your mama)
Annen değilim (Annen değilim)
No, I ain't your mama
Hayır, annen değilim
No, I ain't your mama, no
Hayır, annen değilim, hayır
I ain't your mama, no
Annen değilim, hayır

We used to be crazy in love
Eskiden deliler gibi aşıktık
Can we go back to how we were?
O zamanki zamana gidebilir miyiz?
When did you get too comfortable?
Ne zaman aşırı derecede rahat oldun?
Cause I'm too good for that, I'm too good for that
Çünkü bunun için fazla iyiyim, bunun için fazla iyiyim
Just remember that, hey
Sadece bunu hatırla, hey

I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama (I ain't your mama)
Bütün gün yemek yapamam, annen değilim (Annen değilim)
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama)
Çamaşırını yıkayamam, annen değilim (Annen değilim)
I ain't your mama, boy (No, no, no)
Annen değilim, oğlum (Hayır, hayır, hayır)
I ain't your mama, boy (No, no)
Annen değilim, oğlum (Hayır, hayır)
When you're gon' get your act together? (Cause I ain't your mama, hey)
Ne zaman kendine çeki düzen vereceksin? (Çünkü annen değilim, hey)
I ain't gon' be cooking all day, I ain't your mama
Bütün gün yemek yapamam, annen değilim
I ain't gon' do your laundry, I ain't your mama (I ain't your mama, hey)
Çamaşırını yıkayamam, annen değilim (Annen değilim, hey)
I ain't your mama, boy (Na, na, na...)
Annen değilim, oğlum (Na, na, na)
I ain't your mama, boy (Na, na, na...)
Annen değilim, oğlum (Na, na, na)
When you're gon' get your act together?
Ne zaman kendine çeki düzen vereceksin?
(No, I ain't your mama, no...)
(Hayır, annen değilim, hayır)
No, I ain't your mama
Hayır, annen değilim
No, I ain't your mama
Hayır, annen değilim

(No, I ain't your mama, no...!)
(Hayır, annen değilim, hayır...!)

15 yorum:

  1. biz şimdi bu şarkılarla mı kopuyoruz vay amk

    YanıtlaSil
  2. bu şarkıyı türkiyede Türkçe yapsalar yerin dibine sokmuşlardı. Sokulmalıda zaten :=)

    YanıtlaSil
  3. bizim gelenek ve göreneklerimize uygun bir şarkı değil.maalesef anlamına göre değil ritmine göre dinliyoruz çoğunu...

    YanıtlaSil
  4. Bence son derece doğru ve yerinde şarkı olmus

    YanıtlaSil
  5. Saçmalık kadın hem anne hem sevgili hem arkadaş hem sırdaş herşeydir yani bunu anlamayan kadın bana göre kadın değildir çünkü bizi de bir kadın büyüttü bunu unutmayın (bayanlar)

    YanıtlaSil
  6. Saçmalık kadın hem anne hem sevgili hem arkadaş hem sırdaş herşeydir yani bunu anlamayan kadın bana göre kadın değildir çünkü bizi de bir kadın büyüttü bunu unutmayın (bayanlar)

    YanıtlaSil
    Yanıtlar
    1. tatlım kadın çocuğunun annesidir kocasının değil anlamamışsın şarkıyı

      Sil
  7. Bu yorum yazar tarafından silindi.

    YanıtlaSil
  8. Çok güzel bir blog daha fazla çeviri istiyoruz 😉

    YanıtlaSil
  9. konuya güzel değinmiş erkekler, hayatlarındaki kadından anneleri gibi davranmalarını bakıcılık yapmalarını beklememeli

    YanıtlaSil
  10. blog çok güzel hazırlanmış,şarkının klibi bile koyulmuş

    YanıtlaSil
  11. Ritmi çok güzel ve çokta anlamlı. Kadınların köle olmadığını, kendilerini ezdirmemeleri gerektiğini çok güzel anlatmış. Bu tür şeyler bazı erkeklerin işine gelmez. O yüzden beğenmeyebilirler. Ama kimin umrunda az yesin hamal tutsunlar

    YanıtlaSil